La revisión y/o el lectorado son una parte importante del proceso de traducción. Sólo una revisión / un lectorado profesional puede garantizar la calidad de los textos. Este servicio ya está incluido en el servicio de traducción. Sin embargo, también corrijo sus propias traducciones u otros textos.
En una revisión de textos se comprueba por lo general la corrección lingüística, es decir la corrección de faltas ortográficas y/o gramaticales.
Si lo desea, también realizo cambios estilísticos, garantizo la coherencia textual y/o compruebo la exactitud del contenido (lectorado). Por supuesto tendré en cuenta sus directrices y especificaciones de estilo individuales.